Присяжний переклад у Польщі (Tłumaczenie przysięgłe)
Що це і для чого ?
Офіційний переклад документів, зроблений присяжним перекладачем, який має спеціальну ліцензію, видану Міністерством юстиції Польщі.
Для чого потрібен присяжний переклад?
Для подачі документів до державних установ (наприклад, ужендів, судів, університетів).
Для легалізації перебування в Польщі (переклад свідоцтва про народження, шлюбу, дипломів, довідок).
При укладанні договорів, які мають юридичну силу в Польщі.
Для нотаріальних та юридичних процедур.
Особливості присяжного перекладу:
Містить печатку та підпис присяжного перекладача.
Має юридичну силу на території Польщі та в інших країнах.
Зареєстрований у спеціальному реєстрі.
📑 Типові документи, які потребують присяжного перекладу:
Свідоцтво про народження або шлюб
Дипломи про освіту
Довідки про несудимість
Судові рішення
💡 Без присяжного перекладу польські установи документи не приймають. Доступні мови перекладу з польської і на польську мову: українська, російська, англійська, румунська, угорська.
Пакет послуг
Присяжний переклад
✅ Замовник передає оригінали документів або їх чіткі електронні копії
✅ Перекладач оцінює обсяг роботи та термін виконання.
✅ Виконання письмового перекладу
✅ Надсилаємо Вам оригінал перекладених документів
від 90 zł*
Додатково: 💰 оплата поштового сервісу.
🕒 Середній час реалізації замовлення 1 тиждень, кінцевий термін виконання залежить від завантаженості. 🏢 Виставляємо рахунок для забезпечення прозорості наших послуг.
Готові розпочати? 😊 🎯
Залиште заявку вже зараз і переконайся, що разом ми це зробимо! 💪😊